Sunday, February 28, 2016

私の国の言葉

私の国の言語は英語であります。日本語では、男女の言葉の使い方が違うが、英語ではあまり違わない。でも、くだけて話し方を使う時、言葉は地方に住んでいるによって違う。例えば、アメリカの東海岸の人は、かっこいいことが起こる場合、「wicked」という言葉を使う。でも、西海岸には使わない。私はロサンゼルスのバレーからきたために、「like」や「awesome」などということをよく言う。





目上の相手と話す場合は、こういう言い方を使わない、もっと丁寧な話し方を使う。でも、日本語の丁寧な話す方ではなくて、アメリカの丁寧な話す方は、話す言葉は相手によってあまり変わらない。

3 comments:

  1. wickedというのはあまり聞いたことがありませんでしたが、東の方の言葉なんですね。アメリカは大きいから、東と西では言葉が随分違いますよね。発音(pronunciation)も少し違いますね?

    ReplyDelete
  2. そうですか。東海岸へあまり行きませんでしたが、ロンドンで「wicked」とよく聞きました。ロスには「wicked」と言う人がいないと思います。その場合には、ハワイで「unreal」と言います。地方の話し方の違いはおもしろいですねえ。

    ReplyDelete
  3. USCでたくせんバリーギャルのくだけた話し方を聞いたがある!どうしてロス地方に住んでいる人が話す場合「like」をよく使うか分からない。この場合「like」は「好き」の意味じゃなくて、フィラーように使う。ちょっと変だろう!

    ReplyDelete